ngưỡng vọng
Học thuậtThân thiện
Définition
- Verbe :
- Admirer avec respect, vénérer : "ngưỡng vọng" exprime un sentiment profond d'admiration et de respect, souvent mêlé de révérence, envers une personne, une idée ou un idéal supérieur.
- Espérer avec révérence : Dans un sens plus littéral et ancien, le verbe peut signifier lever les yeux avec espoir et attente respectueuse envers une autorité ou un bienfaiteur supérieur.
Exemples d'utilisation
- Verbe :
- Nhân dân ngưỡng vọng vị lãnh tụ vĩ đại. (Le peuple vénère le grand leader.)
- Được cả nước ngưỡng vọng. (Être admiré dans tout le pays.)
- Thiếu niên ngưỡng vọng những anh hùng. (Les adolescents admirent les héros.)
Utilisation avancée
- Ce terme est d'un registre soutenu et littéraire. Il est souvent utilisé dans des contextes formels, historiques ou spirituels pour décrire une admiration quasi sacrée.
- Tấm lòng ngưỡng vọng tổ tiên. (Un cœur qui vénère les ancêtres.)
Variantes et mots apparentés
Ngưỡng mộ (verbe) : Admirer. Terme plus courant que "ngưỡng vọng", avec une nuance de respect moins solennelle.
- Cô ấy ngưỡng mộ tài năng của ông ấy. (Elle admire son talent.)
Kính ngưỡng (verbe) : Vénérer, révérer. Synonyme proche, souvent utilisé dans des contextes religieux ou spirituels.
- Kính ngưỡng đức Phật. (Vénérer Bouddha.)
Synonymes
- Vénérer : Porter un respect et une admiration profonds, souvent dans un contexte religieux ou moral.
- Révérer : Honorer avec un respect mêlé de crainte.
- Admirer : Considérer avec une haute estime et un plaisir.
Expressions idiomatiques
- Lòng ngưỡng vọng : Un sentiment de vénération, un cœur plein de révérence.
- Với lòng ngưỡng vọng, họ thắp nén hương. (Avec un sentiment de vénération, ils allument un bâton d'encens.)
- attendre (espérer) avec révérence
- admirer; vénérer
- Được cả nước ngưỡng vọngêtre admiré dans tout le pays